2018 januárja óta a cégek jogszabályban meghatározott körének közigazgatási ügyeit elektronikusan kell intézni, és magánszemélyek is választhatják az elektronikus utat. A globalizált gazdaságban gyakran fordul elő, hogy idegen nyelven kiállított iratok hiteles fordítását kell a hatóság részére benyújtani, elektronikusan. E-közigazgatásban részt vevő ügyfeleinek támogatására öt évvel ezelőtt, 2017 októberében az OFFI bevezette új, papírmentes termékét, az elektronikusan hiteles fordítást.
2021-ben az e-hiteles fordítások 60%-át céges, 40%-át lakossági ügyfelek rendelték meg. A legnagyobb számban igazolás, adóigazolás és cégkivonat fordítását kérték, magyar nyelvről főként a lakossági, míg magyar nyelvre jellemzően a céges ügyfelek. A fordítási nyelvpárok közül a legnépszerűbb a magyarról angolra és németre, valamint az angolról magyarra készített fordítások voltak.
Az e-hiteles fordítás előnye, hogy nem kell személyesen megjelenni ügyfélszolgálati irodánkban, mivel az ügyintézés (ajánlatfogadás, megrendelés, fizetés, elkészült fordítás átvétele) elektronikusan történik.
E-hiteles fordítás kizárólag hitelesített elektronikus dokumentumról készíthető. Ez azt jelenti, hogy a dokumentum elektronikus aláírással van ellátva és az aláírás érvényes. Az elkészült fordítás olyan gyűjtőfájlban van, amelyben szerepel az OFFI Zrt. elektronikus bélyegzőjével ellátott lefordított dokumentum, valamint az eredeti, fordításra benyújtott irat is. A gyűjtőfájl is elektronikusan hitelesített. Az elektronikus hitelesítés tanúsítja, hogy a hiteles fordítást az OFFI Zrt. készítette, és a dokumentumok tartalma a hitelesítés óta nem változott.
Az elkészült fordítást e-akta megnyitására képes aláírásellenőrző-programmal tekinthető meg.
Kérjük, a szolgáltatás megrendelése előtt tájékozódjon, hogy ügyében a felhasználás helyén van-e lehetőség elektronikus ügyintézésre!