November 13-án ünnepeljük a Magyar Nyelv Napját. Ez az ünnep lehetőséget ad arra, hogy megálljunk, és elismerjük mindazoknak az erőfeszítéseit, akik a magyar nyelv ápolását, őrzését és továbbadását segítik, különösen a hivatalos kommunikáció és fordítás területén.
Az Országgyűlés 2011. szeptember 26-án hozott határozatával „a nemzeti kulturális örökségünk talpkövének számító nemzeti nyelvünk megbecsülésének kinyilvánításaként” ezt a napot a Magyar Nyelv Napjává nyilvánította, megemlékezve a magyar nyelvet államnyelvvé tevő 1844. évi II. törvényről. E törvény rendelkezett arról, hogy az országgyűlés nyelve a magyar, minden törvényt magyar nyelven kell megalkotni, a hivatalok az ország egész területén magyarul kötelesek az ügyintézést végezni, minden iskolában magyar nyelven folyik az oktatás. Az akkori körülményeket ismerve azt mondhatjuk, hogy a törvény megalkotása a Reformkor egyik legnagyobb politikai győzelme volt.
Már az általános iskolában megtanuljuk, hogy a magyar nyelv az uráli nyelvcsalád tagja, azon belül a finnugor nyelvek közé tartozó ugor nyelvek egyike. Ősi nyelv, amelynek kialakulását a tudomány az i.e. 10–11. századra teszi. A magyar nyelvet beszélők számát jelenleg 15 millióra becsülik, Magyarországon kívül az elcsatolt területeken számos ember, de például mintegy másfél millióra teszik az amerikai kontinensen magyarul beszélők számát. Ezek számadatok, de milyen nyelv a magyar? Mi magyarok büszkék vagyunk arra, hogy a világ egyik legnehezebben megtanulható nyelvét beszéljük. Ha az ember egy idegennel társalog, elmagyarázza neki, hogy nekünk is vannak az igeidőket kifejező segédigéink, de ezeknek a visszatérő használata egyhangúvá tenné a beszédet, ezért mi színesebben oldjuk meg az eltérő idősíkok érzékeltetését. Elmondjuk, hogy a magyar nyelv nagyszótára mintegy 110 ezer magyar nyelvi címszóban dolgozza fel a magyar szókincset 1772-től 2000-ig (illetve a későbbi köteteknél tovább is). Ennek a nyelvnek a használatát nem lehet öt-hatszáz szó megtanulásával megúszni. És akkor még nem beszéltünk az alanyi és tárgyas ragozásról!
A magyar nyelv nemzeti és kulturális értékét számos írónk, költőnk méltatta: Arany János, Krúdy Gyula, Tamási Áron, Kosztolányi Dezső. Én azonban most – rendhagyó módon – egy angol nyelvész sorait szeretném idézni, aki 1830-ban a következőket írta: „A magyar nyelv messze áll magában. Egész sajátos módon fejlődött, és szerkezetének kialakulása olyan időkre nyúlik vissza, amikor a legtöbb európai nyelv még nem is létezett. Önmagában következetesen és szilárdan fejlődő nyelv, amelyben logika van, sőt matézis, az erő, a hangzatok minden hajlékonyságával és alakíthatóságával. A magyar nyelv egyetlen darabból álló terméskő, amelyen az idők viharai karcolást sem ejtettek. Nem az idők változásától függő naptár. Nem szorul senkire, nem kölcsönöz, nem alkudozik, nem ad és nem vesz senkitől. E nyelv a nemzeti önállóság, a szellemi függetlenség legrégibb és legfényesebb emléke.” (Sir John Bowring)
A nyelv tisztelete és a nyelvi jogok kérdése fontos szerepet kap az ünneplés során. A Magyar Közlönykiadó és Igazságügyi Fordítóközpontnál dolgozó szakemberek feladata, hogy a nyelvi precizitást és a hiteles fordítást képviseljék az igazságszolgáltatásban és az államigazgatásban. Ennek kapcsán a Magyar Nyelv Napja jó alkalom arra, hogy rávilágítsanak e tevékenységek fontosságára, valamint arra, hogyan járulnak hozzá a magyar nyelv ápolásához és tovább éléséhez.
Ezért a Magyar Nyelv Napja nemcsak a magyar nyelv ünnepe, hanem emlékeztető is arra, hogy a nyelvünk összeköt bennünket, és közös felelősségünk, hogy megőrizzük és átadjuk a jövő generációinak.
2024. november 15.
Friss hírek
naprakész információk az OFFI-ról
Megalakult a Magyar Közlönykiadó és Igazságügyi Fordítóközpont Zrt.
Az Igazságügyi Minisztérium mint tulajdonosi joggyakorló a Magyar Közlöny Lap-és Könyvkiadó Kft. és az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. egyesüléséről döntött, mely alapján a cégbírósági eljárás lefolytatásra került. A két társaság egybeolvadása 2024. október 16-án megtörtént, és létrejött az MKIFK Magyar Közlönykiadó és Igazságügyi Fordítóközpont Zrt.
Együtt a nyelvi sokszínűségért
Szeptember 26-án minden évben megünnepeljük a Nyelvek Európai Napját, amelynek célja a nyelvi sokszínűség előmozdítása, a nyelvtanulás ösztönzése, és a különböző népek kulturális értékének megőrzése. Ez az esemény Európa szerte arra hívja fel a figyelmet, hogy a nyelvek nem csupán kommunikációs eszközök, hanem kapuk más kultúrákhoz, gondolkodásmódokhoz és életformákhoz.
2024.
szept.
26.
Új irodát nyit az OFFI Budapesten
Az állami fordítószolgálat története 1869-ben indult, így immár több mint 155 éve állunk ügyfeleink rendelkezésére, ebből több évtizede Budapesten, a Bajza utca 52. szám alatt található központi irodánkban fogadjuk ügyfeleinket. Szakmai múltunk, tapasztalatunk és hitelességünk garancia ügyfeleink elégedettségére, amely természetesen kiemelt prioritást jelent számunkra...
2024.
aug.
1.
Minőségi és versenyképes nyelvi közvetítés a közszférában
Az OFFI Zrt. 2024. március 22-én Minőségi és versenyképes nyelvi közvetítés a közszférában címmel az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszékkel közösen nemzetközi konferenciát szervezett. A konferencián köszöntőt mondott Németh Balázs miniszteri biztos, az OFFI Zrt. vezérigazgatója, aki köszöntőjében tolmácsolta Tuzson Bence igazságügyi miniszter üdvözlő szavait...
Mesterséges intelligencia a fordítói munkavégzésben
Az OFFI Zrt Lektorátusa 2024. február 19-én szakmai napot tartott „Az AI alkalmazásának lehetőségei a fordítóipari gyakorlatban címmel”.
Az izgalmas előadásokat a kérdések és válaszok szekciója zárta. A párbeszéd és a vita során sok kérdés felvetődött, többek között az, hogy milyen kockázatokat hordozhatnak ezek az alkalmazások és eszközök, és vajon hol kezelik a bevitt adatokat a globális cégek.
2024.
febr.
27.
2024. évi fejlesztési programok, projektek, küldetés, vízió az OFFI stratégiájában
„2024 januárjában az alapító Igazságügyi Minisztérium által jóváhagyott, 2023 és 2026 közötti négy évre szóló fejlesztési és üzleti stratégiai időszak második évébe lépünk” – hívta fel a dolgozók figyelmét évindítójában az OFFI Zrt. vezérigazgatója, dr. Németh Gabriella.
Kiemelte, hogy már elindult az OFFI155 projekt, amelynek központi eleme az egész éven át tartó megemlékezés...
Stratégia, hagyomány, digitalizáció: interjú dr. Németh Gabriellával, az OFFI vezérigazgatójával
A Budapesti Metropolitan Egyetem (METU) protokoll és rendezvényszervezés szakos végzős hallgatója, Kakucska Mónika szakdolgozatához 2023 novemberében interjút készített az OFFI első számú vezetőjével. Mivel a kérdések a stratégiaalkotást, az állami fordítóiroda több mint másfél évszázados szervezeti kultúráját...
Közlemény: az OFFI szolgáltatásai is elérhetők a Hazaváró Programban
A külföldről hazaköltöző, itthon dolgozni, tanulni, vállalkozni vagy családot alapítani vágyó ügyfelei részére az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. – kapcsolódva az állam által nyújtott szolgáltatási körhöz, illetve a hazatérést segítő, Hazaváró programon belül elérhető közigazgatási szolgáltatáscsomag részeként – kedvezményes fordítási és hitelesítési szolgáltatásokat kínál.