20230908

Az OFFI Zrt. kiemelten fontosnak tartja a fordító- és tolmácsképzés támogatását, amelyet komplex szakmai programmal és munkatársainak elkötelezett szerepvállalásával valósít meg. Évente átlagosan húsz gyakornok érkezik az ország egyetemeiről, hogy személyesen, online vagy hibrid módon eltöltsenek négy szakmailag tanulságos hetet az ország legnagyobb fordítóirodájánál. A jelentkezők kiválasztása szigorú szempontok alapján történik. 

A gyakornoki programban a hallgatók egy négy komponensű tematikán keresztül ismerik meg az OFFI-ban zajló munkát: 3 hetet a Lektorátuson, 1 hetet az Ügyfélszolgálaton töltenek el, valódi feladatokat végezve.

Az első héten megismerkednek nyelvi mentorukkal, akit a fő munkanyelvük alapján jelöl ki számukra az OFFI lektorátusvezetője, és akivel szoros együttműködésben valódi fordítási projekteken gyakorolhatják a nyelvi közvetítést. Eközben megismerik az OFFI igazságügyi közfeladat-ellátását és a hiteles fordítás formai követelményeit is. A mentorok rendszeres visszajelzést adnak a hallgatók munkavégzéséről.

A második héten a kész fordítások OFFI-specifikus korrektúrázásában vesznek részt, s megtanulják, miként zajlik az adatok egybevetése és ellenőrzése, mielőtt az előírt alakiságokkal elkészülnek a kész hiteles fordítások.

20230908_02

A program harmadik hetében „éles” feladatokon gyakorolhatják a számítógéppel támogatott fordítással (Computer-assisted Translation, CAT) összefüggő műhelymunkát: a fordítási projektek – optikai karakterfelismerő szoftverrel (Optical Character Recognition, OCR) is végzett – előkészítését, a fordítómemóriák (TM) előállítását, úgynevezett „drótozását”, karbantartását. Az utolsó héten a terminológusoktól szakmai olvasmányokat is kapnak, majd tesztben bizonyítják az alapok elsajátítását. A nyelvi mentorokkal gyakorolt fordításokból glosszáriumok készülnek, emellett nyelvtechnológiai feladat keretében épül szoftveres terminológiai adatbázis is, amelynek fordítási projektbe integrált használata és bővítése megalapozza a mesterképzés lezárásakor elvárt, terminológiai adatbázis készítésére irányuló készséget.

Az OFFI elvárása, hogy a hallgatók önállóan, saját időbeosztásban dolgozzanak, proaktívak és együttműködők legyenek. Az OFFI segíti a gyakornokokat abban, hogy a 21. századi fordítóipari és hitelesítési megoldásokat megismerjék és használatukat elsajátítsák, ezzel is hozzájárulva ahhoz, hogy versenyképes nyelvi közvetítő szakemberek kerüljenek a munkaerőpiacra.
 

2023. szeptember 8.

Friss hírek

naprakész információk az OFFI-ról

A Magyar Nyelv Napja

20241115
November 13-án ünnepeljük a Magyar Nyelv Napját. Ez az ünnep lehetőséget ad arra, hogy megálljunk, és elismerjük mindazoknak az erőfeszítéseit, akik a magyar nyelv ápolását, őrzését és továbbadását segítik, különösen a hivatalos kommunikáció és fordítás területén. Az Országgyűlés 2011. szeptember 26-át a Magyar Nyelv Napjává nyilvánította, megemlékezve a magyar nyelvet államnyelvvé tevő 1844. évi II. törvényről...

Megalakult a Magyar Közlönykiadó és Igazságügyi Fordítóközpont Zrt.

MKIFK
Az Igazságügyi Minisztérium mint tulajdonosi joggyakorló a Magyar Közlöny Lap-és Könyvkiadó Kft. és az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. egyesüléséről döntött, mely alapján a cégbírósági eljárás lefolytatásra került. A két társaság egybeolvadása 2024. október 16-án megtörtént, és létrejött az MKIFK Magyar Közlönykiadó és Igazságügyi Fordítóközpont Zrt.

Együtt a nyelvi sokszínűségért

20240926
Szeptember 26-án minden évben megünnepeljük a Nyelvek Európai Napját, amelynek célja a nyelvi sokszínűség előmozdítása, a nyelvtanulás ösztönzése, és a különböző népek kulturális értékének megőrzése. Ez az esemény Európa szerte arra hívja fel a figyelmet, hogy a nyelvek nem csupán kommunikációs eszközök, hanem kapuk más kultúrákhoz, gondolkodásmódokhoz és életformákhoz.

Új irodát nyit az OFFI Budapesten

Hír240801
Az állami fordítószolgálat története 1869-ben indult, így immár több mint 155 éve állunk ügyfeleink rendelkezésére, ebből több évtizede Budapesten, a Bajza utca 52. szám alatt található központi irodánkban fogadjuk ügyfeleinket. Szakmai múltunk, tapasztalatunk és hitelességünk garancia ügyfeleink elégedettségére, amely természetesen kiemelt prioritást jelent számunkra...

Minőségi és versenyképes nyelvi közvetítés a közszférában

20240326_hír_00
Az OFFI Zrt. 2024. március 22-én Minőségi és versenyképes nyelvi közvetítés a közszférában címmel az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszékkel közösen nemzetközi konferenciát szervezett. A konferencián köszöntőt mondott Németh Balázs miniszteri biztos, az OFFI Zrt. vezérigazgatója, aki köszöntőjében tolmácsolta Tuzson Bence igazságügyi miniszter üdvözlő szavait...

Mesterséges intelligencia a fordítói munkavégzésben

Mesterséges intelligencia a fordítói munkavégzésben
Az OFFI Zrt Lektorátusa 2024. február 19-én szakmai napot tartott „Az AI alkalmazásának lehetőségei a fordítóipari gyakorlatban címmel”. Az izgalmas előadásokat a kérdések és válaszok szekciója zárta. A párbeszéd és a vita során sok kérdés felvetődött, többek között az, hogy milyen kockázatokat hordozhatnak ezek az alkalmazások és eszközök, és vajon hol kezelik a bevitt adatokat a globális cégek.

2024. évi fejlesztési programok, projektek, küldetés, vízió az OFFI stratégiájában

20240116_01
„2024 januárjában az alapító Igazságügyi Minisztérium által jóváhagyott, 2023 és 2026 közötti négy évre szóló fejlesztési és üzleti stratégiai időszak második évébe lépünk” – hívta fel a dolgozók figyelmét évindítójában az OFFI Zrt. vezérigazgatója, dr. Németh Gabriella. Kiemelte, hogy már elindult az OFFI155 projekt, amelynek központi eleme az egész éven át tartó megemlékezés...

Stratégia, hagyomány, digitalizáció: interjú dr. Németh Gabriellával, az OFFI vezérigazgatójával

20231204
A Budapesti Metropolitan Egyetem (METU) protokoll és rendezvényszervezés szakos végzős hallgatója, Kakucska Mónika szakdolgozatához 2023 novemberében interjút készített az OFFI első számú vezetőjével. Mivel a kérdések a stratégiaalkotást, az állami fordítóiroda több mint másfél évszázados szervezeti kultúráját...