2020. november 13-a a magyar nyelv napja. E jeles emléknapra az OFFI három eseménnyel is készült. Ünnepi ülést tartott a Fordítási és Tolmácsolási Minősítő Testület, amely a vezérigazgató fordítástudományi tanácsadó testülete. Az ülésen részt vett Dr. Németh Gabriella vezérigazgató, aki a magyar nyelv napján kiemelte az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda felelősségét a magyar jogi nyelv ápolásában, fejlesztésében és a digitális térbeli jelenlétében. Az idei utolsó, virtuális ülésen a tudásmegosztás két kiemelt szegmenséről, a próbafordítások minősítéséről és az OFFI e-learning keretrendszerében készítendő tananyagokról volt szó.
A virtuális ünnepi ülést követően a jogi fordító és tolmács szakterület kiemelkedő alakjairól nevezett el termeket ünnepélyes keretek között az OFFI vezetése. Ezzel a gesztussal a magyar nyelv, és a jogi szaknyelv jelentőségére is felhívták a figyelmet, egyfajta üzenetet közvetítve mindazok számára, akik belépnek majd a Tardy Lajos rendezvényterembe, a Merényi Imre terembe, vagy akár a Karcsay Sándorról elnevezett könyvtárba. Valamennyien jogászok voltak, és az OFFI vezetőjeként elkötelezett munkájukkal öregbítették a szervezet jó hírnevét. A termeket a vezérigazgató és a lektorátusvezető avatta fel, jelképezve ezzel az OFFI elkötelezettségét és törekvéseit a magyar jogi nyelv hagyományainak ápolása, gondozása mellett. A névadók személyéről az állami fordítóiroda rövid laudációt is összeállított, amelyet a jövőben minden terembe belépő vendég áttekinthet, visszaemlékezve az elődökre.
Szintén e jeles napon, 2020. november 13-án jelent meg az OFFI Zrt. könyvsorozatának legújabb kiadványa: „A hiteles fordítás mint közfeladat” címmel. A hiteles fordítás közfeladat jellege a kötet legtöbb tanulmányában átívelően megmutatkozik. Hiszen az OFFI hiteles fordításai vagy az igazságügyi tolmácsolás gyakran alapjogok érvényesülését segítik, színvonaluk nemzetközi jogszabály alapján elvárt, és közérdekből védendő értékeket támogatnak. Közfeladatellátóként az OFFI számára fontos a tudásmegosztás, ezért e kötetben az OFFI vezetői és kiváló munkatársai osztották meg értékes tudásukat a nagyközönséggel. Dr. Kántor Ákos kodifikátor szakjogász az e-közigazgatás XXI. századi kihívásairól készített tanulmányt, Dr. Szoták Szilvia lektorátusvezető pedig a hiteles fordítás történetével, valamint annak közérthetőségi kérdéseivel ismerteti meg a téma iránt érdeklődőket. Dr. Németh Gabriella – aki egyben a kötet sorozatszerkesztője – az igazságügyi etikai szemlélet jelentőségéről írt tanulmányt, valamint az infokommunikációs és adatkezelési kihívások útvesztőibe kalauzolja el az olvasót. Az OFFI magasan képzett lektorai és terminológusai a kötet harmadik részében az egyes nyelvirányokon felmerülő problémákra és megoldásokra világítanak rá a hiteles okiratfordítások nagy figyelmet és szaktudást igénylő területén.
Az OFFI saját sorozatának második kötete jogi, történeti, technológiai és nyelvszakmai szempontból egyaránt tanulságos olvasmánya lehet a fordítóknak, a lektoroknak, az igazságszolgáltatásban vagy a közigazgatásban tevékenykedőknek – hasonlóan az első kötethez. A kötet hamarosan elérhető lesz az OFFI Akadémia webfelületén ingyenesen letölthető formában.
© Fotó: OFFI Archívum - 2020. november 13. a magyar nyelv napja
Dr. Németh Gabriella vezérigazgató és dr. Szoták Szilvia lektorátusvezető felavatja a Tardy Lajosról, Merényi Imréről és Karcsay Sándorról elnevezett termeket.